Богатый внутренний мир мичмана Симпсона
От владельца старого Гнусмаса: "На самом деле у меня тоже айфон... Просто он в детстве болел много..."
Почти знаю, как художественно переводить на русский язык мэевскую балладу "Too much love will kill you". В конце некоторых куплетов там со значением так поется: Anyway... По-русски это будет такое печальное "Палюбааак..."
Почти знаю, как художественно переводить на русский язык мэевскую балладу "Too much love will kill you". В конце некоторых куплетов там со значением так поется: Anyway... По-русски это будет такое печальное "Палюбааак..."
но меня вот сильно в свое время картинка одна доставала...
такое вот диаложец.
фред (с оптимизмом): i was born to love you
мэй (парирует): Too much love will kill you
я: и ведь накаркал!
О, я, кажется, еще одну строчку перепер!
Too much love will kill you,
Если ты не включишь мооозг!
прямо песня-нотация, поучение и гимн контрацепции в одном флаконе.
ах да. фред не умер. он уехал в швейцарию.
опять же вот.
первый раз чуть не слетела со стула услышав из динамиков: мэй ин хевен. долго думала, потом вспомнила, что там все таки в оригинале мэйд поется)
Имхо, совсем разное настроение создают.